Quaker Universalist Conversations

Open Theology: Bible Translation issue
(ed. Mark L. Strauss)

Last week we introduced Open Theology, an international Open Access, peer-reviewed academic journal of research articles from established and emerging scholars in the field of religion.

The journal has just published its “Bible Translation” topical issue in free, downloadable PDF format. What follows is an excerpt from Mark L. Strauss’ introductory editorial.

For hundreds of millions of people, the Bible is a key source of guidance for ethical decisions, religious faith and practice, and the daily habits of life….

Yet the vast majority of people in the world access the Bible not in its original languages, but in a translation…. Every translation is an interpretation, an attempt to transfer the message of a text in one language into another language. The debate over how best to do this has raged through the centuries…. Translation is much more than a mechanical task; it is both a science and an art.

Open Theology: peer-reviewed, open access journal Complicating these questions of methodology is the reality that the Bible is a sacred text, viewed by (most of) its readers as God’s divine revelation to his people. In light of this, the solemn task of preservation and transmission takes on even greater gravity.

The first major translation of the Bible was the Septuagint, the rendering of the Hebrew Bible into Greek, beginning in the third century BC. Since then there have been tens of thousands of translations into the vernacular of various people groups around the globe. For these readers, their vernacular Bible is the Word of God….

Research related to Bible translation may be divided into three general (and often overlapping) categories: history, theory, and practice. The present edition includes diverse contributions from all three of these categories. Participants include linguists, missiologists, clergy, Bible translators, and biblical scholars.

© 2016 Mark L. Strauss, published by De Gruyter Open. This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License.

Table of Contents

Comments

I’ve asked every bible quoter (there are lots here in GA), “What translation are you using?” Just about all had never even thought about the fact that this most important book in their spiritual journey had been translated. Thank you for this post!