Quaker Universalist Conversations

Quaker Universalist Friendly Studies
& Bible Translations

6 sets of Friendly study resources (free PDF downloads)

Quaker Universalist Friendlies
by Joanne Spears and Larry Spears

QUF Logo The Quaker Universalist Friendlies are practical procedures for productive Bible study, Faith and Practice Study, and universal scripture study in a manner consistent with Friends’ testimonies. Their purpose and that of the spiritual life inventory is to provide practical assistance to Quakers in their spiritual journeys.

Like all QUF resources, these downloadable PDFs are free of charge for your reflection and use (though we welcome Donations if you wish).

The first three study sets come with appended “Bookmarks” with study questions for distribution.

We offer individual background information and counsel if you have questions for use of any of the Friendlies. Just contact us.

Use these methods as you will and think best for your meeting. We suggest giving them a try as is, but you are welcome to modify them to better conform to the Quaker testimonies in your meeting. We would be pleased to post successful alternative study processes you discover as you explore these resources.

Friendly Bible Resources
by Joanne Spears

Hebrew manuscript fragment These translations were prepared for use with the Friendly Bible Study and in First Day Schools of Quaker Meetings. They were first published in a Quaker newsletter, Word of Mouth.

Passages were selected from the books of Genesis and Joana (Jonah) in the First (Old) Testament and from the gospels of Luke and John in the Second (New) Testament.

These central Bible translations are sensitive to accuracy in the use of gendered pronouns and are structured to comply with modern standards of simple sentence structure and syntax. The author used these translations in her Bible Half Hour presentations at Friends General Conference Gatherings.

These parts of the Bible were translated by Quaker Joanne Spears from Hebrew and Greek, as parts of a larger translation plan for the Bible as a whole. Completion of this larger translation plan was interrupted by health problems, dementia, and death.

  • Backgrounds on Friendly Bible Translations
    Greek manuscript fragment
    • Why a Bible Translated for Children
    • Children’s Bibles: A Consumer’s Guide
    • What Does the “Real” Bible Say?
    • The Canon of Scripture
    • The History of the Biblical Text
    • Bible Translator Notes on Pronouns
    • Problematic Bible Translation
    • Poem: Gender and Biblical Language
    • Bible Translation Reader Comments

The translations are coupled with Backgrounds on Friendly Bible Translations, downloadable commentaries to assist readers and the participants in discussion groups and First Day School.

The commentaries emphasize the significant, distinguishing elements of these accurate translations, and should be particularly helpful to children.

The translations are sensitive to accuracy in the use of gendered pronouns and are structured to comply with modern standards of simple sentence structure and syntax. The commentaries emphasize the significant, distinguishing elements of accurate translation and should be particularly helpful to children.

Each commentary is downloadable separately as meets your interest and need.